Виртуальный 3D тур: МБОУ "Элистинский лицей" Музейный комплекс

МБОУ

24.09.2015 15.44

Рейтинг тура: 0

Просмотров: 729

Евгений

Молитвенный барабан


              

 Сансарин Курд
(Молитвенный барабан)-
дерево 25х53х44


В центре экспозиции представлен Молитвенный барабан, работы

    Евгения Хахулина.

     

    Евгений Дмитриевич Хахулин- мастер декоративно- прикладного искусства. Окончил художественно- графический факультет Кубанского университета.







    Без названия

    Стенд №1. Рождение ребенка. "Мелялгн"



    Согласно буддизму, с рождения начинается  каждое новое перерождение человека в кругу Сансары- вечного перерождения в шести мирах.

       Комплекс обычаев , связанных с рождение  важен,  по той причине что жизнь ощущалась как высшая степень во все времена. Беременность, роды- один из тяжелых моментов в жизни каждой семьи и все волнения в связи с благополучным исходом и жизнью будущего младенца находят отражение в обрядах , суевериях, табу, которые сопровождали родины.


    Без названия

    Колыбель (Өлгә)


     

    Колыбель (Өлгә)-  дерево 45х35

    автор Евгений Баинхараев









    Об авторе:

    Баинхараев Евгений Евгеньевич родился в 1960 году в г. Элиста республики Калмыкия. Учился на художественно-графическом факультете Кубанского университета. Десять лет отдал педагогической работе. Преподавал резьбу по дереву. С 1981года является участником местных и республиканских выставок. 
    В 1990 году участвовал в зональной выставке в г. Краснодар. В 1998 году прошла персональная выставка в г. Элиста. В 2001 году состоялась выставка одной картины Красная иконография. В 2004 году участвовал в выставке художников Северного Кавказа в г. Элиста. 
    Эксклюзивные заказы: 
    - Оформление фойе Гостелерадио Калмыкии. Настенное пано 1, 8х3, 5 м. Калмыцкий календарь;
    - Оформление трона Будды в хуруле в п. Цаган-Аман РК;
    - Участие в оформление самого крупного в Европе буддийского хурула в г. Элиста. 
    Некоторые работы находятся в частных коллекциях Европы, Америки. 


    Без названия

    2. Стенд. Воспитание мальчиков.







    Основы успешного традиционного воспитания калмыков хорошие манеры, природный такт, трудолюбие, дисциплина, честность, отвага. Данные критерии всегда имели четкую дифференциацию в калмыцком обществе по полу и возрасту воспитуемых , с самых первых шагов , разграничивая «Мужское  и «Женское» начало в воспитании «Кун болх багасн,»( будет ли человеком видно с детства). Сущность воспитания заключалась в преемственности поколений. Дифференциация воспитания начиналась с приучения к домашней работе: мальчика учили отцовской работе, девочек- материнской.

       Отец обучал сына умению ориентироваться в степи по различным народным приметам, находить пригодные места для выпаса скота, способности преодолевать трудности кочевого быта. К 9 годам он уже смотрел за табуном, а в 12 лет свободно владел арканом.

    Калмыки придавали большое значение знаниям. Говорили «Земля освящается солнцем, человек- знаниям». Законы 1640 года предписывали отдавать мальчиков в обучение.

       Существовали различные игры, которые формировали личность ребенка, игры являлись большей частью подражанием жизни кочевника- скотовода.

       Национальная борьба  у монголоязычных народов берет свои корни из глубокой древности . Уже в 13 веке проводились состязания  по борьбе. Богатыри , вышедшие победителями в борьбе, назывались «Героями степи». Стрельба из лука, шахматы, шашки – виды традиционного спорта калмыков.


    Без названия

    Стенд № 3. Воспитание девочек.








    «Счастье мужчина находит в степи , женщина- у очага». Девочек не отдавали на обучение , ее воспитывала исключительно мать. С детства ей внушали послушание. Ежедневно помогая матери, девочка осваивала навыки приготовления пищи, вышивания, ухода за скотом.
        «Мать приучила дочь к следующим навыкам и умениям:
    · учила уходу за животными, сушить кизяк
    ·стирать шерсть, прясть, вязать шить и вышивать
    ·выделывать шкуры животных, уметь изготавливать из них      одежду, домашнюю утварь
    ·  изготавливать из шерсти овцы матрацы, кошму
    ·  готовить национальные блюда
    ·  в соответствии с национальным этикетом вести себя в обществе, общаться со старшими почтенно, знать религиозные обряды
    ·танцевать, играть и петь под домбру, быть знатоком фольклора
    И недаром в пословице говорится:
    « Эцкясн даву кевюн гарад уга – еще не родился сын лучше отца,
     Экясн даву кююкн гарад уга – еще не родилась дочь лучше матери.»          
    Худаева Булгун Дорджиевна


    Без названия

    Сундук

    Сундук из личного архива родственников Буштын Чабановой.






    «… Очень способная  калмычка Буштын Чабанова  училась в четвертом классе  Ставропольской гимназии. У нее было страстное желание продолжить учение!..» «Мудрешкин сын»А.М Амур- Сананизд «Советский писатель» , Москва, 1966 г. Стр 75.


    Без названия

    Стенд № 4. Свадьба



    « Свадьба для обеих семей была связана с большой хозяйственной подготовкой. Промежуток времени между обручением и свадьбой был до года, а то и до трех лет. За этот период родные жениха готовили для новой семьи остов кибитки со всем кошмовым покрытием. Совершались трехкратные, установленные обычаем, свадебные поездки жениха с большой группой людей к родным невесты.

     Церемонии, связанные с этими поездками, были сопряжены со значительными хозяйственными расходами. Семья девушки готовила всю домашнюю обстановку: сундуки (абдар), укюг (шкафчик для продуктов), посуду, часть принадлежностей кибитки (хошлинг — широкая тканая тесьма), волосяные и шерстяные веревки, комплект одежды замужней женщины на несколько лет, постельные принадлежности, подарки для родных жениха.

    Девушку увозили в хотон жениха только в третью поездку. Гости обычно приезжали днем, оставались ночевать. При всех обстоятельствах участники свадьбы не ложились спать, продолжали веселиться до раннего утра. На заре происходило шуточное сражение (кюке булаха): жених и его родственники, награждаемые ударами молодых женщин, девушек, а иногда и парней — родных и близких невесты, пытались прорваться в кибитку, чтобы вынести приданое и вывести невесту.

     В хотон жениха девушку провожали ее родные. Количество провожатых иногда доходило до 20—25 человек, в числе которых обязательно были мать невесты и самая молодая сноха (берген) — жена брата или родственница по отцу. Если матери не было в живых, ее заменяла самая старшая сноха — жена родственника или старшего брата. После прибытия свадебного поезда начинались взаимные приветствия и угощения, а затем отдых.

     

     Во второй половине дня исполнялся обряд приема невесты в род мужа (бере мергюлгн) — поклонение молодой очагу и роду родных, т. е. предкам мужа. Все его родные готовились к исполнению этого обряда. Молодая садилась у порога, с наружной стороны, перед ней держали занавеску, закрывая ее лицо от сидящих в кибитке. Мужчина, который первым коснулся девушки накануне вывода ее из родительской кибитки, заставлял молодую трижды поклониться бурханам и с криком «бурханд мергмю», трижды отдать поклон желтому солнцу (шара нарандан мергмю) —источнику света, тепла, жизни. Трижды кланялась молодая и в сторону большой берцовой кости овцы (шага чимгенде мергмю), положенной внутри кибитки; эти поклоны символизировали моление о даровании ей сына, который будет играть в альчнки. Затем молодую заставляли поклониться очагу (гал гулматан мергмю) — символу семьи и семейного очага, счастья, без которого существование семьи не мыслилось. То же самое повторялось в честь духов предков (эки-эцкин сякуснд мергмю) и, наконец, следовали поклоны отцу и матери мужа, при этом сопровождавшие девушку мужчины бросали в них кусочки сала из полной чаши, заблаговременно поставленной у порога. После всех обрядовых поклонов находившиеся около молодой громко спрашивали, желают ли родители жениха принять свою невесту.

     

     Переступив порог своего нового дома, молодая брала кусочки сала и кизяк, бросала их в огонь. Все присутствующие говорили молодым благопожелания: желали счастья, много детей, долгих лет жизни, высказывали различные поучения. Здесь же девичье имя молодой заменяли по желанию родных жениха (нэр сольх) каким-нибудь другим именем. Ее родные дарили родителям жениха дорогостоящие платья и широкие штаны из простого материала — матери, этот символический подарок делали в знак - благодарности чреву матери, родившей сына. Этот обряд исполнялся в кибитках дядей по отцу, старших братьев и других близких родственников жениха.

     

     В день прибытия свадебного кортежа поздно вечером специальные выделенные замужние женщины расплетали девичью косу молодой, делили волосы на две половины, заплетали их в две женские косы и укладывали в шиверлиги (чехлы для кос). Молодую одевали в полный костюм замужней женщины.

     

     Молодая женщина навсегда расставалась с девичьей свободой, какой она пользовалась в доме родителей. Она по закону и традиции порывала со своими родителями, полностью лишалась права переступать порог родных как по отцу, так и по матери, вступала в родню мужа, в его анги, анмак и улус (если она из другого аймака или улуса)» (kalmyki.narod.ru› Эрдниев.История Калмыкии)

    Без названия

    Стенд № 6. Праздники. ,Обряды






    Национальная культура наиболее полно проявляется в традициях, обычаях, праздниках. Калмыцкие календарные традиции условно делятся по сезонам: весенне-летние и осенне-зимние. Существующий обычай - зажигание лампадки отображен на данном стенде. Вообще, символика зажигания лампад широка: это фаза почитания бурханов, гадания о будущем, обряд поклонения солнцу, поклонения звездам. В народной философии уделяется много места животворящей силе природы. Лес, горы, степь, ручей – все имеет своего хозяина (живой дух, благотворно влияющий на каждого человека). С рождения и до смерти кочевали наши предки по огромным пространствам, изучали и оберегали природу. Это традиционное отношение  окружающей среде прослеживается на разных уровнях народной культуры. 


    Без названия

    Стенд № 5. Семья. Система родства



    С самого детства воспитывалось у степняков любовь к миру, который окружал их. Путем изучения легенд, преданий о своем роде люди постигали сведения об истории своего народа. Калмыки должны были знать предков до седьмого колена. Созидательница и хранительница семьи -  женщина-мать сравнивалась с образом Матери-Земли. 

    Дед по отцу — овке (эвке), ава; дед по матери — нахц эцке, нахц ава; бабушка по отцу — эмге эке, здже; бабушка то матери— нахц эке, нахц эдже; отец — эцке, бава; мать — эке, ака; брат старший — аха; брат младший—дю; сестра старшая — экче; сестра младшая — дю кюкен; дядя по отцу — авга; дядя по матери — нахцха; двоюродный брат (старший) по отцу — уйе аха; двоюродный брат (младший и старший) по матери — нахцха (бичкин нахцха, ики нахцха); двоюродная сестра по отцу — уйе кюкен; двоюродная сестра по матери — нахц экче; внук по отцу—ача; внук по матери — зе кевюн; внучка по отцу — ача кюкен; внучка по матери—зе кюкен; племянник по отцу — ача кевюн; жена старшего брата — берген; жена младшего брата — бере; жена дяди по матери — нахц берген; невестка по отношению к отцу и матери мужа — бере; родители мужа — хадма, свекор— хадма эцке; свекровь — хадма эк; зять, жених — кюрген: тесть — хадма эцке; теща — хадма эке; муж старшей сестры — кюрген аха; младший брат жены — кюр дю; жена старшего брата жены — хадма берген; жена младшего брата жены — кюр дю бере; свояки по женам — базнар; свояченицы по мужьям — баз-нар; родня по отцу — терл; родня по матери — нахцнар; мужчина— залу кюн; муж — залу; женщина — кюкед кюн; жена — герген.

    Без названия

    Стенд № 7 Погребальный обряд "Оршалгн"



    Заключительная часть экспозиции связана с похоронными и поминальными обрядами. Это скорбное событие неизменно присутствует с жизни каждого человека. В целом погребальный обряд у калмыков выполнял две основные функции:

    благодарение и почитание предков, исполнение сыновнего долга, сплочение родственного коллектива;

    обеспечение благополучного пути душе в загробном мире и лучшего её перерождения.  


    Без названия

    Костюм замужней калмычки

    Костюм замужней калмычки: Терлг(платье), цегдг ( накидка), шапка- хальмаг, шиврлг (накосники), вышивка «Зег»

    Без названия

    Мужской костюм



    Мужской костюм

    Шапка - хаджилга

    Рубашка - киилг

    Брюки - шалвр

    Манишка

    Пояс



    Без названия

    Танка Манджушри

    Манджушри или Сарвадхармапрапаньча (санскр. मञ्जुश्री, Mañjuśrĩ; китВэнь-шуяп. 文殊 / Мондзю; тиб. Джампэл / Jampal – букв. "Красивое сияние",Manjughosha."Святое великодушие"), – бодхисаттва семейства Падма (см. будда Амитабха).
    Манджушри устраняет все разделения обликов, пребывает в самадхи "пустоты, отсутствия обликов и желаний". Пребывает во Вратах Освобождения. Открывает дхармакая таковости, которое всегда радостно и чисто. Бодхисаттва Манджушри олицетворяет  высшую мудрость, разум и волю, персонифицирует всеведение и осуществляет полную просветлённость.
    В ваджраяне 
    Манджушри почитается как мать, отец и сын всех Татхагат. Он мать всех Татхагат, ибо Он – сущность всех мудростей; Он  отец всех Татхагат, ибо Он является в мир в виде духовных руководителей и зарождает в существах бодхичитту;Он  сын всех Татхагат, ибо Он принимает форму бодхисаттв.
    Бодхисаттва Манджушри легендарный сподвижник будды Гаутамы, является "Хранителем Рая на Востоке", покровитель искусств и всех стремящихся к знаниям. Иногда его изображают с книгой – символом просвещения и с мечом, которым он рассекает тьму неведения.


    Подарок Шаджин-ламы  Калмыкии Тэлу Тулку Ринпоче.

    Материал с сайта abhidharma.ru

    Без названия

    Маслобойка. "Чигяна сав"

     Маслобойка. "Чигяна сав"


    Без названия

    Домбо

    Домбо - сосуд для чая

    Автор: Хохулин Евгений


     
    Сосуд в форме усеченного конуса с ручками, для чая. 

    Украшению этого сосуда придавалось большое значение. 

    Узор наносился точками с внутренней стороны. Рисунок приобретал выпуклый характер.




    Без названия

    Жизненный цикл человека

    Зал "Память. Депортация"